forum actualité forum cinéma forum musique forum arts et scènes forum livres forum jeux vidéo
forum télé et séries forum fun forum foot forum sexe forum politique  

 

 

Dernière réponse
Discussion : Harry Potter and The Deathly Hallows : meilleurs titres en français ?
CrimsonPermanent Sortie en français le 26 Octobre, juste avant Halloween...En anglais le 21 Juillet.

Votre réponse
Nom d'utilisateur
Vous êtes autorisé à poster en mode invité (sans vous inscrire) : entrez le pseudo souhaité sans mot de passe.
Attention : dans ce cas vos messages ne seront pas modifiables.
Le ton de votre message                        
                       
Votre réponse


[b][i][u][strike][spoiler][fixed][cpp][url][email][img][flash]Insérer un code de video fourni[*]   
 
   [quote]
 



Recopier le code :
Options

 
Vous avez perdu votre mot de passe ?


Vue Rapide de la discussion
CrimsonPermanent :lol: Pas de confusion pour Ms J. K. Rowling....  
Wikipedia nous propose "Harry Potter et les Reliques de la Mort".
g@rp * oups *
Aurions-nous confondu avec la super cagnotte du Loto ?  :lol:
Murmure dans le vent Pour autant que je sache, le tome 7 sortira le 21, et non le 7. source : http://www4.fnac.com/Shelf/article [...] 6E192&Fr=0
 
bye
g@rp Eh ben nous y sommes, au 7/7/7...
Mrs XXX Le titre, ce sera "Harry Potter et les reliques de la mort" normalement (je crois) ! Le livre sortira en effet le 7/07/07 comme cité au-dessus! Et je crois qu'en français, il sortira le 26/10/07!! Voilà !!
lashlof en juillet le 7 je crois pour faire le 7eme tome harry aura 17 ans, le mois de juillet c'est le 7 et on est en 2007 c'est bien vu , si c'est exact. non? par contre y'a pas 700 pages mais 850 (je crois)
marmitte

CrimsonPermanent a écrit :

Je crois qu'il sort dans un mois en anglais.


 
On dit "je crois qu'il sort in a month" alors :hello:

CrimsonPermanent Je crois qu'il sort dans un mois en anglais.
lashlof bon ben y'a plus qu'à le lire en octobre des qu'il sort.
CrimsonPermanent Une chose est sûre, dans cette version, Harry, Ginny, Ron et Hermione semblent encore vivants (j'ai juste regardé la fin).
CrimsonPermanent Si tu veux, il y a une version qui circule sur un blog, en anglais.
Pas sûr que ce ne soit pas un fake...
lashlof que pensez vous qu'il va se passer? S'il elle ne le fait pas mourir il est possible qu'aprés la mort de jk rowling qq1 écrive une suite non?
agatha christie a voulu faire cela avec le fameux hercule poirot pour ne pas que qq1 se permette d'ecrire d'autres histoire. a bon entendeur...
marmitte HArry Potter fait son coming out (Sortie prévue en 2012)
Flo22flo Moi je dit Harry Potter et les reliques de la mort qui sortiras le 26 octobre normalement!!!!:D :D
poungui

Citation :

Ils auraient fait une faute?


 
;) haha

marmitte Ils auraient fait une faute?
frut J'ai vu dans un magazin que s'est Harry Potter et les Saints Mortuaire
g@rp

CrimsonPermanent a écrit :

Harry Potter et les Saints Assassins.


 
Well done !  :jap:  

marmitte

lol25200 a écrit :

Moi j'avais pensé à "Haary Potter et les Horcruxes" mais sa rentre pas dedant T.T


 
Harry Potter et les oxyures  
Voilà qui présage de grands moments :D

CrimsonPermanent Harry Potter et les Saints Assassins.
g@rp Ahaaaaah ! Voilà qui sonne bien !
invite_maugrey Harry Potter et le Mortel Sanctifie !
 
clairement !
lol25200 Moi j'avais pensé à "Haary Potter et les Horcruxes" mais sa rentre pas dedant T.T
g@rp Dans un autre fil, quelqu'un se posait la question de la traduction de "hallows" qui, selon lui, devait être un mot "sorcier". Voici ce que j'ai déniché, qui me parait davantage avoir sa place ici :
"Hallow
Verb
1. Render holy by means of religious rites.
 
Source: WordNet 1.7.1 Copyright © 2001 by Princeton University. All rights reserved.
 
 
 
Date "hallow" was first used in popular English literature: sometime before 1591. (references)
 
Note: Hallow \Hal"low\, transitive verb. [imperative past participle Hallowed; present participle verb or noun Hallowing.]. (Websters 1913)
 
 
 
 
 
Specialty Definitions: Hallow
Domain Definitions  
Bible Hallow to render sacred, to consecrate (Ex. 28:38; 29:1). This word is from the Saxon, and properly means "to make holy." The name of God is "hallowed", i.e., is reverenced as holy (Matt. 6:9). Source: Easton's 1897 Bible Dictionary. "
 
That's all folks ! ;-)
g@rp

samisam a écrit :

Harry Potter et les sanctuaires mortelles serait vraiment cool pour conclure cette extraordinaire histoire. j'ai adoré les six tomes et j'ai aucune critique à faire mêmes sur la traduction qui ne me semble pas trop à chier. Juste, que j'arrive pas me persuader que c'est vraiment fini.
Est-ce que vous pouvez m'infomez quand va sortir le prochain Harry Potter7


En VO, sauf erreur de ma part [je ne suis pas allé vérifier], je crois que c'est juillet 2007
En VF...heu...voir sur amazon ? Ou sur le site du french éditeur dont j'ai oublié le nom [rooo ! Le dimanche soir, après la plage, je suis bon à rien, moi !]

forti :hello:  :non:  
Titre: Harry Potter et L'Ombre de la Mort
 :ange:  :)  :)  :D
samisam Harry Potter et les sanctuaires mortelles serait vraiment cool pour conclure cette extraordinaire histoire. j'ai adoré les six tomes et j'ai aucune critique à faire mêmes sur la traduction qui ne me semble pas trop à chier. Juste, que j'arrive pas me persuader que c'est vraiment fini.
Est-ce que vous pouvez m'infomez quand va sortir le prochain Harry Potter7
g@rp Achement sympa d'avoir jeté un oeil !
Content que ça t'ait plu.
Pour 6h50 corniche Kennedy, que tu évoques, je pouvais difficilement faire trop long : le format était particulièrement limité, puisque restreint par des critères de publication (pas plus de X caractères par épisode).
En tout cas :  :jap:  
Et s'il y en a d'autres qui veulent donner leur avis, même s'ils n'ont pas aimé, je le répète : je prends tout !  
Laissez-vous aller !  :bounce:
glissendo j'ai survolé ta nouvelle bravo j'aurais écrit "son coeur battait comme une enfilade de 375 joggeurs" lors de l'épisode sur la corniche et des petits trucs comme cela mais c'est fort amusant et réussi
g@rp Il y a encore plus simple et percutant :
Volmeuldor, si je t'attrape je te mords. :-)
g@rp Potter Harry ne renonce jamais.  
Potter Harry est la 7e cible.
Ou, plus simple : Go ahead. Make my day. ^_^
glissendo -Harry Potter et le titre qui tue
bravheart je pense que soit harry potter soit lord voldemort doit mourir ou les deux!
 
donc ce sera certainement un combat mortel
 
donc j'imagine :
- Harry Potter et les sanctifications mortelles
- Harry Potter et les Saints Mortuaires
asealia slt!! moi je pense que "les sanctuaires de la mort" serait pa mal en références au lieu où il ira chercher les horcruxes.... bis à tous!!! :)
CrimsonPermanent Bon. Au moins un point de concordance : "Harry Potter" devrait figurer dans le titre. ;)
g@rp

invite_Ami potter a écrit :


 
 
Quizz : à votre avis, quel sera celui retenu par Gallimard et le traducteur de JK Rowling pour la sortie du dernier tome de la saga en français ?


 
Henri Potier et les chamallows mortels  :D  

poungui Bein, vu qu un titre de livre est souvent lié a un contenu, je pense que le mieux est d attendre de l avoir lu avant de répondre a ta question ;)
LA-diablesse-DU-92 :wahoo:  :na:  :pt1cable:  :hello:   SALUT !!!!!!!!!!!!   :wahoo:  :na:  :pt1cable: :hello:            
 
   MOI  :pt1cable: je ne sais pas trot :??:  mais peut-être  Harry Potter et les sanctuaires de la mort !!!!!!!!!!!!
 
 :ouch:  franchement j'ai trop hate qu'il sorte  :ouch:  
   :bounce:          j'adore tous les HARRY POTTER      :bounce:  
 
 
 :ange:  :non:  ;)  :na:  :wahoo:  :sarcastic:  :ouch:  :hello:   :D  
                                             
                                  AU revoir
invite_invite salut :hello:  
 
 
moi je sait pas trop il sont presque tous bien mais g deja entendue un autre titre" je m'en souvien plus" :sweat: et je pense quil est aproprié donc si tu le connais tu peux me le faire savoir merci!
En tou cas g ate qu'il sorte  :love: je vé essayer de le lire lentement mé sa m'ettonerait que j'y arrive! Dommage que ce soit le dernier :cry:
invite_Ami potter Petit florilège des traductions possibles du titre du dernier JK Rowling, Harry Potter 7 (Harry Potter and The Deathly Hallows, révélé le 21 décembre 2006 sur son site officiel), proposées sur le net aujourd'hui :  
- Harry Potter et les sanctifications mortelles
- Harry Potter et Les sanctifications mortuaires  
- Harry Potter et les sanctuaires de la mort
- Harry Potter et les saints
- Harry Potter et les ombres mortelles
- Harry Potter et la cavité de la mort
- Harry Potter et les anges de la mort
- Harry Potter et les chars de la lumière
...
Et selon la traduction de Google : "Harry Potter et le de mort sanctifie" (authentique !)  
 
 
Quizz : à votre avis, quel sera celui retenu par Gallimard et le traducteur de JK Rowling pour la sortie du dernier tome de la saga en français ?